论坛广播台
广播台右侧结束

主题: 事发攸县:越南女子要离婚,却不会攸县话,结果...厉害了!

  • 无可置疑◆
楼主回复
  • 阅读:4595
  • 回复:0
  • 发表于:2019/11/16 15:13:45
  • 来自:湖南
  1. 楼主
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转攸州社区。

立即注册。已有帐号? 登录或使用QQ登录微信登录新浪微博登录

?原标题:攸县法院:法官巧当翻译 七天时间快速审理一起涉外离婚案


11.7上午

登录查看大图
登录/注册后可查看大图

       一个看起来有些忐忑的女人走进了攸县法院立案大厅,她用蹩脚的汉语吞吞吐吐地在说些什么。

登录查看大图
登录/注册后可查看大图

       这个时候立案庭贺法官接待了她。经简单询问得知,眼前的女子系卢某,为越南人,她此次前来的目的是想要起诉离婚。按照正常的起诉程序,外籍人员起诉需自行提供中文起诉状副本。当贺法官跟她说明要求时,卢某显得非常焦急,因为她不会写汉字、不识汉字,加上自己人生地不熟、经济条件又不好,一时半会无法找到翻译;且在华居留时间快满,即将面临因非法居留再次被拘留罚款的风险。

       考虑到卢某的实际情况,事不宜迟,贺法官立即要求卢某写了一份越南语起诉状;因贺法官毕业于中国人民解放军外国语学院,专业为越南语,他根据卢某的口述,翻译、整理了一份中文诉状副本。在翻译人名、地名时,贺法官还将中、越文诉状发给其在外语学院的同学,要求同学帮忙翻看词典进行核对。确认无误后,当天就为卢某立了案。

登录查看大图
登录/注册后可查看大图

      紧接着,贺法官就通知被告到庭与原告调解。当与原、被告沟通后,他了解到案情并不复杂,但是案子的办理迫在眉睫,贺法官当即决定由他本人使用简易程序审理此案。

       开庭前,为了证实庭审记录的真实性,贺法官专门邀请了被告村委会干部到庭协助调解;同时,考虑到原告不识汉字,还要求原告邀请其认可的两名人员参与旁听。

       11月13日下午3时,原告与被告的离婚纠纷案开庭审理。经庭审查明,原、被告分居已满两年,再无和好的可能,夫妻感情确已破裂,法庭应准予离婚;且被告多年来不愿意协助原告办理居留许可证,导致原告长期处于非法居留状态,现在又面临居留罚款的风险。因被告提出赔偿的问题当事人没有达成协议,贺法官当庭判决离婚。

登录查看大图
登录/注册后可查看大图

        庭审结束后,卢某激动地对贺法官说:“谢谢您,贺法官!你可真是人民的好法官哪!

登录查看大图
登录/注册后可查看大图
登录查看大图
登录/注册后可查看大图

      近年来,攸县法院受理的涉外婚姻案件数量不断增加。为了保障和便利外籍公民平等地行使诉讼权利,该院在审理民事案件时,充分尊重当事人和其他诉讼参与人行使本国文字进行民事诉讼的权利,并积极提供必要的条件,避免因语言、文字障碍影响案件的审理,切实践行司法为民、司法便民的方针,依法公平公正处理涉外当事人参与的案件,保护了涉外当事人的合法权益。

(文中所用图片均来源于网络)

来源:攸县法院


  
二维码

下载APP 随时随地回帖

你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登陆
加入签名
Ctrl + Enter 快速发布