论坛广播台
广播台右侧结束

主题: 攸县鸾山惊现最美红军书法,最早《国际歌》词

  • 深谷幽蘭
楼主回复
  • 阅读:1513
  • 回复:0
  • 发表于:2016/8/3 9:01:48
  • 来自:湖南
  1. 楼主
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转攸州社区。

立即注册。已有帐号? 登录或使用QQ登录微信登录新浪微博登录

登录查看大图
登录/注册后可查看大图



   我们红网湖湘文化版、艺文萃微社区近三十名网友,于2016年7月29-31日共赴湘东南的古郡攸县进行采风活动。我们参观了谭震林展览馆、苏维埃东冲兵工厂、南岸列宁室等红色革命纪念地,在原湘赣红军根据地所在地鸾山追寻红军足迹,聆听历史故事,寻觅红色遗迹。

    在鸾山镇南岸村,我们参观了列宁室。列宁室房屋系1930年建造,曾经是红军一师三团奉命攻打刘建维部时的团部所在地。三团为培养红军干部,提高红军素质,在这里建立了列宁室。在这里组织红军干部战士学习马列主义理论,学习文化知识。

登录查看大图
登录/注册后可查看大图



   在列宁室的墙上,室内墙壁上书有十多条红军革命标语,尤为醒目的是栋墙上条屏式的草体直书标语、歌词,至今清晰可辨。最为珍贵的是有我国最早翻译的《国际歌》歌词。这些歌词和标语是当时革命者的精神粮食和支柱,是时代的信息,十分珍贵。看到这些歌词,耳际仿佛响起这世界无产阶级的最强音:

    “谁是世界的创造者,

    只有我们劳苦工农,

    一切都归生产者所有,

    哪里容得寄生虫,我们的热血流了多少,

    只怕那残酷恶兽,伪善一旦消灭尽,

    一轮红日照遍五大洲,

    这是最后的战争,团结起来到明天,

    英特耐雄纳尔就一定要实现!。。。”

    《国际歌》到底谁是第一个译者,有说是瞿秋白,有说是萧三,有说是郑振铎与耿济之合译,还没有定论。从墙上那漂亮又有功底的草书,应该可以看出一定是一位红军领导人的手书。这里曾经来过许多红军领导人,有些将军级的人物如任弼时,肖克,甘泗淇等都到过这里。留给历史学家考证吧!

    黑暗的房间里看不清,我只有用闪光灯拍下这些在1932年书写下的激动人心的文字!

    这墙上的标语、歌词是我看到过最美的红军书法,它具有颜骨柳风,入墙三分。笔力堪比王羲之。是我党我国的珍品文物。建议要好好保存,可以复制保存到中国历史博物馆或中国军事博物馆去。 

登录查看大图
登录/注册后可查看大图


富有魅力的鸾山南岸风景

登录查看大图
登录/注册后可查看大图

南岸列宁室2010年为省级文物保护单位,建议申报国家级文物保护单位。
  
二维码

下载APP 随时随地回帖

你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登陆
加入签名
Ctrl + Enter 快速发布